Tekstovi: Sarah Brightman. Timeless. In Pace.
:
Diligite justitiam,
O judices terrae,
O judices terrae.
Justorum animae in manu Dei sunt,
Et non tanget illos tormentum mortis.
Visi sunt oculis insapientium mori,
Et aestimata est afflictio existus illorum
Illi autem sunt in pace.
Tyrannus impius non habet spem:
Et si quidem longae vitae erit,
In nihilum computabitur.
Princeps autem justus,
Princeps autem justus,
Illi autem sunt in pace
In pace.
[English translation:]
[At Peace]
Cherish righteousness,
Oh judges of the earth,
Oh judges of the earth.
The souls of the righteous are in the hands of God,
and the torment of death will not touch them.
In the sight of the unwise they seemed to die,
and their departure is taken for misery
but they are at peace.
The ungodly ruler has no hope,
and even if he lives long,
he shall be regarded as nothing.
But the just prince,
the just prince,
he is at peace
At peace.
Diligite justitiam,
O judices terrae,
O judices terrae.
Justorum animae in manu Dei sunt,
Et non tanget illos tormentum mortis.
Visi sunt oculis insapientium mori,
Et aestimata est afflictio existus illorum
Illi autem sunt in pace.
Tyrannus impius non habet spem:
Et si quidem longae vitae erit,
In nihilum computabitur.
Princeps autem justus,
Princeps autem justus,
Illi autem sunt in pace
In pace.
[English translation:]
[At Peace]
Cherish righteousness,
Oh judges of the earth,
Oh judges of the earth.
The souls of the righteous are in the hands of God,
and the torment of death will not touch them.
In the sight of the unwise they seemed to die,
and their departure is taken for misery
but they are at peace.
The ungodly ruler has no hope,
and even if he lives long,
he shall be regarded as nothing.
But the just prince,
the just prince,
he is at peace
At peace.
Timeless
Sarah Brightman