Instrumenti
Ensembles
Genres
Skladatelji
Izvođači

Notna sveska $11.95

Izvornik

Kadrilaulud. St. Catherine's Day's Songs. Veljo Tormis. Choir sheet music.

Prijevod

Kadrilaulud. Sveta Katarina dan pjesama. Veljo Tormis. Zbor note.

Izvornik

Kadrilaulud. St. Catherine's Day's Songs composed by Veljo Tormis. 1930-. For Female Chorus. Published by Fennica Gehrman. FG.55009-209-9. ISBN 979-0-55009-209-9. The Estonian Calendar Songs. 1966-67. is one of Tormis's major works for chorus. It includes five cycles that can be performed individually. Mardilaulud. Martinmas Songs. for male chorus, 2. Kadrilaulud. St. Catherine's Day Songs. for female chorus, 3. Vastlalaulud. Shrovetide Songs. for male chorus, 4. Kiigelaulud. Swing Songs. for female chorus and 5. Jaanilaulud. St. John's Day Songs. for mixed chorus. Each of the five groups of songs is concerned with the seasonal rituals and feasts of ancient farming people. Kadrilaulud. St. Catherine's Day Songs. includes 4 songs about young women who visit the village farm houses in disguise blessing the households, begging and dancing. The tune on which the entire cycle is based was collected in southern Estonia, where refrains were common in regilaulud, ancient Estonian traditional songs. Texts are in Estonian and English singing translations by Ritva Poom are also provided.

Prijevod

Kadrilaulud. Sveta Katarina dana pjesama skladao Veljo Tormis. 1930 -. Za ženski zbor. Objavio Fennica Gehrman. FG.55009-209-9. ISBN 979-0-55009-209-9. Estonski Kalendar Pjesme. 1966-1967. je jedan od Tormis glavnih djela za zbor. To uključuje pet ciklusa koji se mogu obavljati individualno. Mardilaulud. Svetoga Martina Pjesme. za muški zbor, 2. Kadrilaulud. Svete Katarine dan Songs. za ženski zbor, 3. Vastlalaulud. Poklade Pjesme. za muški zbor, 4. Kiigelaulud. Swing Pjesme. za ženski zbor i 5. Jaanilaulud. Gospina dan Songs. za mješoviti zbor. Svaki od pet skupina pjesama bavi se sezonskim obredima i blagdanima drevnih poljoprivrednog stanovništva. Kadrilaulud. Svete Katarine dan Songs. ima 4 pjesme o mladim ženama koje su u selo farma kuća u maskirati blagoslov kućanstava, prosjačenja i ples. Pjesma na kojoj se temelji čitav ciklus prikupljeni u južnoj Estoniji, gdje se odriče bili su česti u regilaulud, drevni estonske tradicionalnih pjesama. Tekstovi su na estonskom i engleskom pjevanje prijevodi po Ritva Poom također pružaju.