Instrumenti
Ensembles
Genres
Skladatelji
Izvođači

Notna sveska $2.50

Izvornik

We Lift Up Our Hearts. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Beginning.

Prijevod

Mi dići našim srcima. Elizabeth Alexander. Zbor note. Klavirsku pratnju note. Početak.

Izvornik

We Lift Up Our Hearts composed by Elizabeth Alexander. For Children's Choir. unison children's choir. , SATB choir and piano. Community Chorus, Adult Choir with Junior. Youth Choir, Concert Music, Church Choir-Anthem. Sacred-Seasonal-Thanksgiving, Gratitude, Worship & Praise, Choral. Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-021-00. With Text language. English. Sacred-Seasonal-Thanksgiving, Gratitude, Worship & Praise, Choral. Richard Fewkes' prayer of thanksgiving rings simple and true, from its very first words. "For the sun and the dawn, which we did not create, we lift up our hearts in thanks. " Elizabeth Alexander's lyrical setting offers the children's choir a gracious stand-alone melody, with a well-crafted descant for the adults. Appropriate for intergenerational or combined choirs, in any interfaith setting, at any time of year. Composer's Note. My family has spoken Richard M. Fewkes' blessing as our table grace for the past 20 years. This is no small praise, for I had exhaustive criteria for this prayer. it needed to be simple enough for a young child to learn, beautiful in language and form, and appropriate in the presence of a guest of any faith. It was such a pleasure to set Fewkes words to music, so that I could share this generous sentiment with others. Range. Children c'-d", Soprano c'-g", Alto g-g', Tenor c-e', Bass F. -b Text. For the sun and the dawn which we did not create. For the moon and the evening which we did not make. For food which we plant but cannot grow. For friends and loved ones we have not earned and cannot buy. For this gathered company which welcomes us as we are, from wherever we have come. For all our free churches that keep us human and encourage us in our quest for beauty, truth, and love. For all things which come to us as gifts of being from sources beyond ourselves. Gifts of life and love and friendship We lift up our hearts in thanks this day. Copyright by Richard M. Fewkes. Reprinted by permission.

Prijevod

Mi dići našim srcima sastoji Elizabeth Alexander. Za dječji zbor. Unison dječji zbor. , SATB zbor i klavir. Zbor Zajednice, Adult Choir s Junior. Zbor mladih, koncert Music, Crkveni zbor-Anthem. Sveto-Sezonska-zahvalnosti, zahvalnosti, Obožavanje. Lako. Osmi. Jezik teksta. Engleski. Trajanje 3 minute. Objavljeno prema pomorcu u Press. SF.SEA-021-00. Sa jezika teksta. Engleski. Sveto-Sezonska-zahvalnosti, zahvalnosti, Obožavanje. Richard Fewkes 'molitva zahvale prstenova jednostavnih i istina, od njegovih prvih riječi. "Za sunce i zora, koji nismo stvorili, podižemo svoje srce u zahvalnosti. "Elizabeth Aleksandrov lirska postavka nudi dječji zbor milostiv samostalan melodiju, s dobro crafted diskantu za odrasle. Odgovarajući na međugeneracijske ili u kombinaciji zborova, u bilo kojem okruženju međuvjerskom, u bilo koje doba godine. Skladateljeva Note. Moja obitelj je govorio Richarda M. Fewkes 'blagoslov našeg stola milosti za posljednjih 20 godina. To nije mala pohvala, jer sam imala iscrpne kriterije za ove molitve. to je trebalo biti jednostavna za dijete učiti, lijepo u jeziku i obliku, te je prikladno u prisutnosti gosta bilo vjere. To je bio takav užitak za postavljanje Fewkes riječi glazbi, tako da sam mogao podijeliti ovaj velikodušni osjećaj s drugima. Domet. Dječji C'-d ", sopranistica C'-g", Alto g-g ', Tenor c-e ", bas F. -B Tekst. Za sunce i zoru koji nismo stvorili. Za mjesec i večer koju nismo napraviti. Za hranu koju biljka, ali ne možete rasti. Za prijatelje i voljenima nismo zaradili i ne mogu kupiti. Za ovu okupilo društvo koje nas dočekuju kao što smo mi, gdje god smo došli. Za sve naše slobodnih crkava koje nas čuvaju ljudski i potiču nas u našoj potrazi za ljepotu, istinu i ljubav. Za sve stvari koje nam dolaze kao darove kao iz izvora izvan nas samih. Darovi života i ljubavi i prijateljstva smo podići svoje srce u zahvalnosti danas. Copyright Richard M. Fewkes. Preneseno uz dopuštenje.