Notna sveska
Izvornik
Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. A cappella. Secular , Madrigal. Language. Italian. SATTB.
Prijevod
Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. A capella. Svjetovni, Madrigal. Jezik. Talijanski. SATTB.
Izvornik
Il Lamento d'Arianna is composed of madrigal arrangements from the opera Arianna. lost. Lasciatemi morire. O Tèseo, Tèseo mio. Dove, dov'è la fede. Ahi, che non pur risponde. Misera ancor do loco. The lament was saved from oblivion by Monteverdi's decision to publish it independently from the opera. first in 1614. SV 107. as a five-voice madrigal, then in 1623. SV 22. as a monody and finally, in 1640, as a sacred hymn. The five-voice adaptation was included in the composer's Sixth Book of Madrigals. In 1868 the lament was published in Paris, and in 1910 the Italian composer Ottorino Respighi issued an edited, orchestral transcription.
Prijevod
Il Lamento d'Arianna se sastoji od madrigalskih dogovora iz opere Arianna. izgubljen. Dopustite mi da umrem. O Tezej, moj Tezej. Gdje, gdje je vjera. Joj, da ne samo da odgovara. Jadno i to na licu mjesta. Lament je spasio od zaborava Monteverdijevu odluku objaviti neovisno opere. Prvi u 1614. SV 107. kao pet madrigala, zatim u 1623. SV 22. kao monodije i konačno, u 1640, kao svete himne. Pet Glas adaptacija je uključen u skladateljev šestoj knjizi madrigala. Godine 1868. naricati je objavljen u Parizu, a 1910. talijanski skladatelj Ottorino Respighi izdao uređivati, orkestralnu transkripcije.