Instrumenti
Ensembles
Genres
Skladatelji
Izvođači

Notna sveska

Izvornik

Ein deutsches Requiem, Op. 45. Johannes Brahms. piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib. , 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps. at least doubled. , violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib. Description. Brahms' German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of "Requiems" standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible. including the Apocrypha. concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed. the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God's hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of "Selig sind" – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten , in the second movement. and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements. and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements. External websites. Listening guide. Wikipedia article. Get a free IPA transcription of the text of this piece. Original text and translations. Ein deutsches Requiem. A German Requiem. German text. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus5. Sacred , Requiem. Language. German. SATB , with soprano and bass-baritone solos.

Prijevod

Ein deutsches Requiem, Op. 45. Johannes Brahms. piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib. , 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps. at least doubled. , violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib. Opis. Skladateljevu Njemački Requiem je njegov najveći zborski rad i eventualno najpoznatiji rad u svom žanru - to jest, od "Requiems" stoji izvan liturgijskih postavkama latinske mise Requiem. Brahms svjesno izabrao riječi iz Biblije. uključujući apokrife. koncentrirajući se na utješna od ucviljen, kao i mirnom taloženja duša ode. tri proširene pokreti za puni orkestar svakom kraju potvrdno s naglaskom na vječnoj radosti, ili preminulog duše pravednika odmor u miru u Božjim rukama, i pobjede nad grobom. Sedam pokreti radu su izložena kao luk, poduprta od strane pozivanja "Selig sind" - blagoslovljeni biti oni koji tuguju, ili onih koji su umrli. Štoviše Brahms jasno vidio njegov rad kao posljednji u nizu protestantskih Requiems proteže natrag na Luthera. Brahms svjesno citirao koral napjev 17. stoljeća, koji mogu samo voljeti Boga vladavine u drugom pokretu. i drugdje postoje odjeci Praetorius i Heinrich Schütz, osobito u prvom i završnicama. i izražajne Bach poput višeglasje kao slavna fuge koje kapa treće i šeste pokrete. Vanjske stranice. Listening guide. Wikipedia article. Get a free IPA transcription of the text of this piece. Izvorni tekst i prijevod. Ein deutsches Requiem. A German Requiem. Njemački tekst. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus5. Sveto, Requiem. Jezik. Njemački. SATB , with soprano and bass-baritone solos.

Izvornik

Brahms' German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of "Requiems" standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible. including the Apocrypha. concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed. the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God's hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of "Selig sind" – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten , in the second movement. and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements. and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements.

Prijevod

Skladateljevu Njemački Requiem je njegov najveći zborski rad i eventualno najpoznatiji rad u svom žanru - to jest, od "Requiems" stoji izvan liturgijskih postavkama latinske mise Requiem. Brahms svjesno izabrao riječi iz Biblije. uključujući apokrife. koncentrirajući se na utješna od ucviljen, kao i mirnom taloženja duša ode. tri proširene pokreti za puni orkestar svakom kraju potvrdno s naglaskom na vječnoj radosti, ili preminulog duše pravednika odmor u miru u Božjim rukama, i pobjede nad grobom. Sedam pokreti radu su izložena kao luk, poduprta od strane pozivanja "Selig sind" - blagoslovljeni biti oni koji tuguju, ili onih koji su umrli. Štoviše Brahms jasno vidio njegov rad kao posljednji u nizu protestantskih Requiems proteže natrag na Luthera. Brahms svjesno citirao koral napjev 17. stoljeća, koji mogu samo voljeti Boga vladavine u drugom pokretu. i drugdje postoje odjeci Praetorius i Heinrich Schütz, osobito u prvom i završnicama. i izražajne Bach poput višeglasje kao slavna fuge koje kapa treće i šeste pokrete.